VI KAN ØL
På Bryggen Tracteursted har vi spesialisert oss på øl av høy kvalitet fra området langs kysten mellom Kristiansand og Kristiansund. I tillegg er vi sertifisert av «Norske Akevitters Venner» og du kan trygt spørre en av våre servitører om en akevittanbefaling. PRØV ET AV VÅRE SMAKSBRETT!
For deg som ikke tør å ta øl- og akevittopplevelsen helt ut, gir våre servitører gjerne en vinanbefaling!
QUALITY BEER
Bryggen Tracteursted specializes in high quality beer from the area along the West coast between Kristiansand and Kristiansund. In addition we are certified by «Norske Akevitters Venner» and you can safely ask one of our waiters for an aquavit recommendation. TRY ONE OF OUR TASTE TRAYS!
For those who do not dare to go all the way with the beer and aquavit experience, our waiters are happy to help you with a recommendation!
Smakfulle småtterier / NORWEGIAN TAPAS
NORSKE TAPAS – ANBEFALER 5-6 STK TIL MIDDAG
NORWEGIAN TAPAS – 5-6 PIECES RECOMMENDED FOR DINNER
Små delikate retter med særpreg gir et innholdsrikt og smakfullt måltid og serveringsmåten er en sosial opplevelse! Det norske kjøkken med sine mange spesialiteter egner seg spesielt godt til denne type servering. Vi har tatt frem kjente og glemte smaker kombinert med det riktige tilbehøret.
Small delicate dishes with distinctive flavors give a rich and tasty meal and a social experience! The Norwegian cuisine with its many specialties is particularly suitable for this type of serving. We have combined well-known and forgotten flavors with tasty side dishes..
SJØMAT- SEAFOOD
KING OSCAR “NORGE PÅ BOKS VERDEN RUNDT”
MED TOMAT OG OLIVEN PÅ TOAST
Norske Sardiner i Olivenolje – Norges største merkevaresuksess, kjent verden over, og Norges eneste merkevare med kongelig velsignelse.(1,2,4)
KING OSCAR SARDINES WITH TOMATOS AND OLIVES ON TOAST
«King Oscar Sardines» in olive oil are renowned world wide and the only brand in Norway which carries the royal stamp of approval.
Kr 75,-
«KATTEMAT» > STUETE TORSKEKJAKER MED GRØNNE ERTER
Navnet på denne retten er først og fremst et eksempel på bergensernes overlegne sans for humor. I Bergen er rikingene så fine på det at de kan spise kattemat.(4)
«KATTEMAT» STEWED COD CHEEKS WITH GREEN PEAS
The name of this dish is primarily an example of the local sense of humor. In Bergen the rich and famous are so down to earth that they can eat “Kattemat” which translates to cat food..
Kr 115,-
AKEVITTMARINERT RØKELAKS FRA SVANØY
Skåret for hånd og tørrsaltet etter tradisjonell oppskrift med en blanding av salt og sukker, så røkt over einer før den blir marinert med Linie Aquavit.(1,4)
AQUAVIT MARINATED SMOKED SALMON FROM SVANØY
The salmon is cut by hand and dried with salt and sugar according to a traditional Norwegian recipe. The Fish is then smoked over juniper before being marinated in Linie Aquavit.
Kr 130,-
KREMET STRANDKRABBESUPPE GARNERT MED SYLTEDE GRØNNSAKER
Strandkrabben finner vi på hele vår langstrakte kyst,for små til å gi mye kjøtt, men uovertruffen til å koke en smakfull kraft på.(1,6 )
CREAMED SHORE CRAB SOUP GARNISHED WITH PICKLED VEGETABLES
Shore crabs are found in great numbers all along the Norwegian coast. They provide little meat but are very well suited for use in broths and soups.
Kr 95,-
RØKERUMPE MED HVIT SAUS OG GULRØTTER
En typisk bergensk rett – røkt halestykke av Torsk – stykket fiskeren ofte hadde med hjem etter en lang dag på Fisketorget og som ble røkt for holdbarhet.1,4)
SMOKED «BOTTOM» OF COD WITH BECHAMEL AND CARROTS
A traditional Bergen dish – smoked tail of cod a piece often left over after a day at the Fish market and smoked for preservation. and chopped red Onions
Kr 115,-
ROGNKJEKSKAVIAR PÅ SVELE SERVERT MED RØMME OG HAKKET RØDLØK
Rognkjeksen ble opprinnelig fisket på grunn av rognen, som blir brukt til produksjon av kaviar. I dag brukes den også som pussefisk for å plukke lakselus som sitter på oppdrettsfisken i merdene. Vi har valgt å presentere kaviaren på svele, et tradisjonelt bakverk og fast innslag på ferger på Nordvestlandet.(1,2a,3,4)
«LUMPFISH CAVIAR ON “SVELE”, A NORWEGIAN PANCAKE SERVED WITH SOUR CREAM AND CHOPPED RED ONIONS»
Lumpfish is fished for its roe. We have chosen to serve the caviar on a “Svele”, a Norwegian type of pancake. Enjoying “Sveler” has been a tradition on the north western ferries since the early 1970s.
Kr 140,-
RØKT KVEITE MED FENIKKEL OG SENNEPSVINAIGRETTE
Ingen annen fisk har hatt så mange navn som Kveiten: gudefisken, dronningen, hellefisk. At kveite ble betraktet som helligdagsmat, kom trolig av at den ble sett på som en hellig fisk, den hvite. Tradisjonelt har kveite spilt rollen som festmat, det som ble servert ved spesielle anledninger som bryllup og til jul. Fra gammelt av het det seg at mannen i huset måtte sitte på nausttaket og skjemmes hvis han ikke fikk tak i kveite til jul.(4,8)
«SMOKED HALIBUT WITH FENNEL AND MUSTARD VINAIGRETTE»
Halibut has a unique history in Norwegian culture that goes back thousands of years. As early as 6000 years ago, during the Stone Age, halibut had been elevated to a high status. Traditionally, halibut was served on special occasions such as weddings and Christmas. Back in the old days it was said that the man, the head of the family, had to sit on the roof of the house as a punishment if he did not bring home halibut for Christmas.
Kr 130,-
SKALLDYR- SHELLFISH
PANNESTEKT SJØKREPS MED SITRON- OG PERSILLESMØR PÅ FENNIKELSALAT
Ferske sjøkreps fisket i våre umiddelbare nærområder, behandlet med omtanke, noe av det beste vi får fra havet.(1,6)
PAN FRIED CRAYFISH WITH LEMON- AND PARSLEY BUTTER ON FENNEL SALAD
The crayfish is caught just of the Bergen coast and carefully prepared in our kitchen. This is fresh produce from the sea at its best.
Kr 155,-
ØLDAMPET HJERTESKJELL SERVERT MED BRØD OG SMØR
Hjerteskjell har hjerteformet skall, derav navnet. De lever gjerne på grunt vann fra tidevannssonen, men også på større dyp. Det er mellom 100 og 200 arter på verdensbasis og er utbredt ved store deler av kysten av Norge.(1,2a,2b,2c,5)
CLAMS STEAMED IN BEER SERVED WITH BREAD AND BUTTER
The Common Cockle lives on muddy and sandy shores, between the high tide and low tide mark, and is commonly found along the Norwegian coast. It feeds by filtering plankton and other organic matter from the water.
Kr 145,-
«HELT NORSK»- NORWEGIAN MENU
KRYDDERSILD SERVERT MED RØDBETE, LØK, POTETSALAT OG RØMME
Vår kryddersild er fremstilt av høstsild der fettet har satt seg. Den lagres rund minst et halvt år på tønner med salt- og krydderlake, slik at enzymene i innmaten får modne fiskekjøttet. Det gir både konsistens og smak. Etter et halvt år blir den filetert og lagt over i en ny lake. Her gjelder det samme som for vin, skinker og oster. De trenger tid. (Rolf Domstein) (1,4,8,13)
SPICED HERRING WITH BEETROOT, ONION, POTATO SALAD AND SOUR CREAM»
Fished during the autumn, the herring has had ample time to fatten up. It is stored in barrels filled with brine, salt and spices allowing enzymes to mature the fish. This gives the meat a perfect consistency and taste. After half a year the herring is filleted and put into fresh brine. The process is comparable to wine, ham and cheese maturation and requires patience.
Kr 92,-
RØKT HVAL MED SYLTEDE GRØNNSAKER OG PEPPERROTKREM
Vågehval er blitt fangstet siden middelalderen langs de kystnære trekkveiene sine. I dag blir fangsten ansett som svært bærekraftig.(3,4,7)
SMOKED WHALE WITH PICKLED VEGETABLES AND HORSERADISH CREAM
Mink Whales have been hunted locally since the Middle Ages. Nowadays the practice is strictly controlled to ensure that it is sustainable.
Kr 125,-
AKEVITTDAMPET TØRRFISK MED SPRØSTEKT BACON SERVERT MED GULROTPURE, FRISKE GRØNNSAKER OG PEPPERROTKREM
KOKTE POTETER»
Mer informasjon finner du under våre hovedretter fisk.(1,4)
AQUAVIT STEAMED STOCKFISH WITH FRIED BACON SERVED WITH CAROT PURÉE, FRESH VEGETABLES, BOILED POTATOES AND HORSERADISH CREAM
Refer to the main course portion for a description.
Kr 135,-
PINNEKJØTT MED ROTMOS
Retten har sitt opphav i det gamle norske bondesamfunnet der saltet og tørket kjøtt var en viktig del av kostholdet. I Norge spiser omtrent en tredjedel av befolkningen pinnekjøtt på julaften. Opphavet til navnet Pinnekjøtt er uklart, men kan komme av at det ble dampet i en kjele med bjørkepinner i bunnen.(1)
«PINNEKJØTT» SALTED AND DRIED RIBS OF MUTTON, NORWEGIAN STYLE WITH MASHED RUTABAGAS
Pinnekjøtt is a traditional dish originating in the Norwegian farming community, where salted and dried meat was an important part of the daily diet. About a third of the population in Norway enjoys “Pinnekjøtt” on Christmas Eve. It is not clear where the name comes from, but one possible explanation is that the meat was steamed in a pot lined with birch sticks.
Kr 120,-
FLØTERAND SERVERT MED MULTECOULIS OG MARINERTE MULTER
Fløterand er en pudding basert på fløte og helmelk. Denne desserten er «norsk panacotta» som med stor suksess kan avslutte et godt måltid.(1,2,3,9)
“FLØTERAND” CREAM PUDDING SERVED WITH CLOUDBERRY COULIS AND MARINATED CLOUDBERRIES
“Fløterand” is a pudding based on cream and milk. This dessert is a “Norwegian panacotta” and a perfect way to finish a good meal.
Kr 85,-
Rettene kan bestilles individuelt eller som meny for Kr 465,-
The dishes can be ordered individually or as a menu for Kr 465,-
OST- CHEESE
TRE NORSKE OSTER SERVERT MED KRYDDERKOKTE PÆRER
Myrdal Kvit Geitost med Trøffeltang – en nyhet fra Myrdal Gård på Tysnes.
Kraftkar er en Blåost fra Tingvollost kåret til World Champion under World Cheese Award i 2016.
Brun Undredal. Søt, fyldig med en smak av karamell og en urokkelig plass i norske hjerter gjennom generasjoner..(1)
THREE NORWEGIAN CHEESES SERVED WITH SPICED PEARS
Myrdal Kvit Geitost is a new product from «Myrdal Gård» in Tysnes flavored with truffle seaweed. Kraftkar is a blue cheese from Tingvollost in Nordmøre that has won several international awards in recent years. Brun Undredal a sweet brown goat cheese full of caramel taste and Norwegians like it best sliced thin and eaten on bread.
Kr 155,-
VEGETARRETTER- VEGETARIAN DISHES
KREMET JORDSKOKKSSUPPE
med Jordskokkschips tilsmakt med Fingertare (1)
CREAMY JERUSALEM ARTICHOKE SOUP
with Artichoke Chips, flavored with Seaweed
Kr 85,-
GRØNNSAKSCARPACCIO MED URTEOLJE OG RØDBETMAJONES
En fargerik vegetarrett laget av tynnskårete grønnsaksskiver. Til denne retten har vi valgt og servere
en urteolje og en rødbetmajones som gir en ekstra smaksopplevelse. (8)
VEGETABLES CARPACCIO WITH HERB OIL AND BEETROOT MAYONNAISE
A colorful dish made from thinly sliced vegetables. In addition we serve a herb oil and a beetroot mayonnaise for extra god taste.
Kr 115,-
KJØTT– MEAT
LETTGRAVET LAMMEFILET MED TIMIANOLJE OG SYLTET GRESSKAR. FLATBRØD
Norsk lam er en av verdens beste råvarer. Vi bor nesten midt i matfatet til denne delikatessen, og skjønner knapt hvor privilegert vi er.(2a,2b)
CURED LEG OF LAMB WITH THYME OIL AND PICKLED PUMPKIN. FLATBREAD
Norwegian lamb is of world class quality. Having a delicacy such as this practically on our doorstep is a true privilege.
Kr 110,-
POTTEKJØTT MED RAMSLØKSPURÉ
Pottekjøtt er en av de gode gamle Bergensrettene. Lammekoteletter kokes med Laurbærblader og Krydder og legges så i «Potter» – et fettlag dannes øverst og bevarer kjøttet et par måneder.(11)
POTTED MEAT WITH WILD GARLIC PURÉE
This has been a favorite in Bergen since the olden days. The lamb chops are boiled with bay leaves and spices, potted, and layered with fat. The preserved meat can now be kept for months.
Kr 105,-
REINSDYRTARTAR MED AKEVITTGRAVET EGGEPLOMME OG RUGBRØD
En spennende ny rett laget av de beste råvarer naturen kan gis oss. En studie fra Universitetet i Tromsø viser at reinsdyrkjøtt er noe av det sunneste kjøttet som kan spises.(1,8,13)
REINDEER TARTAR WITH AQUAVIT MARINATED EGG YOLK AND RYE BREAD
An exciting new dish made from the best raw produce. Studies have shown reindeer meat to be a healthy choice.
Kr 135,-
FENALÅR FRA BRAKSTAD MED FJELLOST FRA MYRDAL GÅRD PÅ POTETSALAT MED SENNEPSRØMME
Fenalår er saltet, tørket og modnet og eventuelt røkt lår av lam og sau av norsk opprinnelse. Norge har en lang og sammenhengende tradisjon for fremstilling av fenalår. Antagelig stammer denne tradisjonen helt fra vikingtiden.(1,8,13)
«FENALÅR» LEG OF LAM WITH MOUNTAIN CHEESE, POTATO SALAD AND MUSTARD FLAVORED SOUR CREAM
«Fenalår» is the salted leg of either lamb or year-old mutton. The meat is of Norwegian origin and is matured for at least a year. In some areas it is a tradition to smoke the meat too. “Fenalår” dates back to age of the Vikings.
Kr 115,-
«PØLSE I LOMPE» – OKSEPØLSE FRA BØNES GÅRD MED POTETLOMPE, KARAMELLISERT LØK OG GROV SENNEP
Pølse i lompe er typisk tradisjonell norsk «fast food».(2a,8,13)
«PØLSE I LOMPE» – BEEF SAUSAGE FROM «BØNES GÅRD» SERVED WITH POTATO PANCAKE, CARAMLISED ONION AND COARSE MUSTARD
«Pølse i lompe» is a traditional «fast food». We have taken it one step up.
Kr 95,-
DESSERT- DESSERT
PÆRETERTE MED «BRUNOST» OG ROSINER
Klassisk frukt-terte, krydret med brun Geitost som gir en spennende, litt uventet smakskombinasjon. Vel verdt et forsøk.(1,2a)
PEAR TART WITH «BRUNOST» (NORWEGIAN BROWN CHEESE) AND RAISINS
A classic fruit tart flavored with brown goat cheese. This exiting but yet unexpected combination of tastes is well worth a try.
Kr 85,-
TILSLØRTE BONDEPIKER
Tradisjonell norsk epledessert. Det sies at det var en svært forelsket Ivar Aasen som ble tilbudt å smake på søtsakene av den utvalgte. Da han oppdaget at det dreide seg om en dessert kalte han skuffet desserten Tilslørte Bondepiker.(1,2,9)
“VEILED PEASANT GIRLS”
Traditional apple dessert with spiced Breadcrumbs and whipped Cream.
Kr 85,-
SJOKOLADEKREM TILSMAKT MED PORTER SERVERT MED SOLBÆR OG KARAMELLKJEKS
Porter er et mørkt og tørt ale som finnes i flere varianter. Det mørke maltet som brukes gir en smak av bitter sjokolade og tørkete frukt og passer utmerket til sjokoladekremen.(1,3,9)
CHOCOLATE CREAM >FLAVORED WITH PORTER SERVED WITH BLACKCURRANT AND CARAMEL BISCUIT
Porter is a dark and dry ale made in several varieties. The dark malt used during the production gives a taste of bitter chocolate and dried fruit and goes well with the chocolate cream.
Kr 85,-
SESONGENS FRISKE BÆR MED VANILJEKREM OG BRUNT SUKKER
Sommerens smaker!(1,3)
FRESH BERRIES OF THE SEASON WITH VANILLA CREAM AND BROWN SUGAR
Taste of summer!
Kr 85,-
À la Carte
HOVEDRETTER FISK- MAIN COURSES FISH
PRINSEFISK – DAMPET TORSKEFILET PÅ ASPARGES, GARNERT MED HUMMER SERVERT MED HVITVINSSAUS OG KOKTE POTETER
I juli 1856 besøkte den daværende visekongen av Norge og Sverige, Kronprins Carl – senere kong Karl XV, Bergen. Den nederlandske prins Vilhelm av Oranien befant seg samtidig i Bergen. En av byens magistrater gav i den anledning en middag i Pellots sal. Salen lå på nåværende Ole Bulls plass vis a vis Losjen. Det ble servert en fiskerett som fikk navnet Prinsefisk, som siden den tid har vært en kjent bergensk selskapsrett.(1,4,6,13)
«PRINCE FISH» – STEAMED COD FILET ON ASPARAGUS, GARNISHED WITH LOBSTER, SERVED WITH WHITE WINE SAUCE AND BOILED POTATOES.
The vice king of Norway and Sweden «Crown Price Carl» (later caled King Karl XV) visited Bergen in July 1856. At the same time the Dutch Prince William of Orange was in Bergen and the city’s magistrate held a dinner for them in the “Pellots” hall. The hall was located in the “Ole Bull square” opposite “Losjen”. They served a fish dish named “Prince Fish” which became one of Bergen’s well known dishes.
Cut by hand and dry salted after a traditional recipe with Salt and Sugar, then Smoked over Juniper before it is marinated in Linie Aquavit.
Kr 365,-
PANNESTEKT ØRRET MED SESONGENS FRISKE GRØNNSAKER, SALTBAKTE POTETER, SMAKFULL SMØRSAUS GARNERT MED ØRRETROGN OG URTER
Ørret stammer fra laksefamilien. Navnet har sin opprinnelse fra den norrøne beskrivelsen av fisken «AURIDI» som betyr «den som farer frem og tilbake på auren.(1,4)
PAN FRIED TROUT WITH SEASONAL VEGETABLES, SALTBAKED POTATOS, TASTY BUTTER SAUCE GARNISHED WITH TROUT ROE AND HERBS
Trout is a common fresh water fish of the salmon family. The name originates from the Norse description of fish “AURIDI”, meaning “the one who moves back and forth on the “auren”, graveled ground..
Kr 295,-
HOVEDRETTER KJØTT- MAIN COURSES MEAT
REINSDYRFILET FARSERT MED BRUN GEITOST, SERVERT MED FRISKE GRØNNSAKER, GULROTPURE, VILTSAUS, BAKTE POTETER OG BRYGGENS GELE
Reinsdyr går fritt og beiter hele året, og er del av en bærekraftig matproduksjon helt i takt med naturen. Milelange fjellbeiter med ren natur, mange typer lav, urter og lyng gir den gode viltsmaken kjøttet er kjent for. Samtidig er det magre kjøttet både smakfullt og sunt. (1,7)
REINDEER FILET FARCED WITH BROWN GOAT CHEESE, SERVED WITH FRESH VEGETABLES, CARROT PURÉE, GAME SAUCE, BAKED POTATOES AND BRYGGEN’S JELLY”
Reindeer roam freely throughout the year, and are a part of a sustainable food production. Natural mountain pastures with many types of lichen, herbs and heather ensure a meat lean, healthy and full of flavor.,
Kr 425,-
“BRYGGENS BIFF” KALVEKAM SERVERT MED RAMSLØKSMØR OG FRISK SALAT, GARNERT MED SESONGENS GRØNNSAKER OG BAKTE POTETER
(1,7)
«BRYGGEN’S STEAK» – LOIN OF VEAL SERVED WITH WILD GARLIC BUTTER AND FRESH LETTUCE, GARNISHED WITH SEASONAL VEGETABLES AND BAKED POTATOES
Kr 365,-
VILLSAUFILET MED SESONGENS GRØNNSAKER, STEKTE POTETER OG SJYSAUS (
Villsau er et svært viktig beitedyr for å kunne bevare vårt truede kystlandskap. Rasen gir relativt små slakt sammenlignet med mange nye saueraser, men kjøttet har en unik smak av høy kvalitet. (1,13,14)
NORWEGIAN MUTTON WITH SEASONAL VEGETABLES, ROAST POTATOES
AND JUS SAUCE
By grazing, the Norwegian wild sheep helps preserving the costal landscape. Although they do not provide as much meat as newer sheep breeds, it is a high quality product with a unique taste.
Kr 345,-
HOVEDRETTER VEGETAR- MAIN COURSES VEGETAR
BRYGGENS NØTTESTEK SERVERES MED FRISKE GRØNNSAKER, BAKTE POTETER OG EPLEKOMPOTT
(1,2a,2b,2c,7,9)
BRYGGEN’S NUT STEAK SERVED WITH FRESH VEGETABLES, BAKED POTATOES AND APPLE COMPOTE
Kr 215,-
BYGOTTO MED SOPP OG GARNERT MED SESONGENS GRØNNSAKER
(2b)
BARLEY RISOTTO WITH MUSHROOMS AND GARNISHED WITH SEASONAL VEGETABLES
Kr 235,-
TØRRFISK- STOCKFISH
«BACCALA ALLA VICENTINA»
Kjent Italiensk Tørrfiskgryte fra regionen Veneto i Norditalia, serveres med Polenta. Bryggen Tracteursted er en av få restauranter utenfor Italia som er sertifisert til å servere retten (1,2a,4)
«BACCALA ALLA VICENTINA»
Famous Italian stockfish stew from the Italian region of Veneto, served with Polenta. Bryggen Tracteursted is one of few restaurants outside Italy certified to serve the dish
Kr 295,-
AKEVITTDAMPET TØRRFISK MED SPRØSTEKT BACON SERVERT MED GULROTPURE, FRISKE GRØNNSAKER OG PEPPERROTKREM. KOKTE POTETER
Vår egen tørrfiskrett med moderne vri.(1,4)
AQUAVIT STEAMED STOCKFISH WITH FRIED BACON SERVED WITH CARROT PURE, FRESH VEGETABLES; HORSERADISH CREAM AND BOILED POTATOES
Our own stockfish dish with a modern touch.
Kr 345,-
OM TØRRFISK- ABOUT STOCKFISH
VI KAN TØRRFISK
Da menneskene kom til kysten så de at havet myldret av levende skapninger. Én spesiell art fantes i overflod visse tider på året – og var lett å få på kroken. De ga dette fiskeslaget et navn som i dagens norsk er blitt til torsk. Opphavsordet er blitt tolket som ”fisken som tørkes”, og forteller at kunsten å tørke torsk under åpen himmel er en erfaring like gammel som kunsten å fange den. Gjennom tørkeprosessen ble fisken forvandlet til noe mer enn en sesongråvare; den sikret det nomadiske fangstfolket livsviktige proteiner året rundt. For Bergen hadde tørrfisken stor betydning, noe som gjorde at byen i nesten 800 år ble Nord-Europas største senter for handel med tørrfisk fra Nord-Norge.
STOCKFISH
Stockfish is unsalted fish, especially cod, dried by cold air and wind on wooden racks, called “hjell” in Norwegian, on the foreshore. The word stockfish is a loan word from West Frisian stokvis (stickfish), possibly referring to the wooden racks on which stockfish are traditionally dried or because the dried fish resembles a stick.Stockfish is Norway’s longest sustained export commodity. This product accounted for most of Norway’s trade income from the Viking age throughout the medieval period. Stockfish is extremely popular and is widely consumed in Catholic Mediterranean countries, mostly in Portugal and also in Italy. Stockfish is called stoccafisso in most Italian dialects, but confusingly Baccalà, which normally refers to salted cod, in the Veneto area.
ALLERGIER
Er du plaget med allergi, vennligst ta kontakt med oss slik at vi kan bidra til å gjøre måltidet til en god opplevelse for alle våre gjester.
ALLERGIES
If you have any allergies please inform the staff so we can contribute to making your meal a good experience.
ALLERGENER
1. Melk | 2a. Gluten av Hvete | 2b. Gluten av Bygg | 2c Gluten av Rug | 3. Egg | 4. Fisk | 5. Bløtdyr | 6. Skalldyr | 7. Selleri | 8. Sennep | 9. Nøtter | 9a. Mandler | 9b. Valnøtter | 9c. Hasselnøtter | 10. Sesamfrø | 11. Soya | 12. Peanøtter | 13. Sulfitt | 14. Lupin |
ALLERGENS
1. Milk | 2a. Gluten of Wheat | 2b Gluten of Barley | 2c. Gluten of Rye | 3. Egg | 4. Fish | 5. Mollusks | 6. Shellfish | 7. Celery | 8. Mustard | 9. Nuts | 9a. Almonds | 9b. Walnuts | 9c. Hazelnuts | 10. Sesame | 11. Soy | 12. Peanuts | 13. Sulfite | 14. Lupine
NYHETSBREV
Ja! Jeg ønsker å motta nyhetsbrev fra Fløien Folkerestaurant / Bryggen Tracteursted.
FLØIEN FOLKERESTAURANT
Fløifjellet 2
5014 Bergen
booking@bellevue.no
Telefon (+47) 55 33 69 99
Man til fre 08.30 – 16.30
Kontakt oss gjerne!
BRYGGEN TRACTEURSTED
Bryggestredet
5003 Bergen
booking@bellevue.no
Telefon (+47) 55 33 69 99
Man til fre 08.30 – 16.30
Kontakt oss gjerne!